번역 평가 프로젝트 (상대평가)

주의사항

  • 본 프로젝트의 데이터는 인공지능 학습용으로 사용됩니다.
  • 본 프로젝트는 아래 가이드 숙지 후에 작업이 가능합니다.
  • 반려된 건에 대해 수정하지 않고 다시 제출하는 경우, 3회 이상 반려를 당할 경우 작업 불가 대상이 될 수 있습니다.
  • 데이터 할당을 받기 위하여 대충 작업하고 반려받아 재작업하는 행위는 엄격히 금지됩니다. 발견 시 작업금지 회원이 될 수 있습니다.
  • 반려된 건에 대해 26시간 이내 재작업하지 않으면 작업물이 삭제됩니다.

프로젝트 소개

  1. 본 프로젝트는 영어 원문을 번역한 4개의 후보 문장을 보고, 가장 번역이 잘 된 순서대로 순위를 매기는 프로젝트입니다.
  2. 개인정보 수집 및 이용 동의서개인정보의 제 3자 제공에 대한 동의서를 작성해야만 참여할 수 있는 프로젝트입니다.
  3. 총 100개의 문장을 평가하고, 검수 완료 되어야만 포인트가 지급되는 프로젝트입니다.
  4. 제한 시간이 있는 프로젝트입니다. 3시간 안에 100개의 문장을 평가해주세요.
  5. 제시되는 문장의 최소 길이는 4자 최대 길이는 426자 평균 길이는 73자인 프로젝트입니다.
  6. 일관성 있는 기준으로 순위를 정해주세요.

 

※작업 중 [레퍼런스] 부분이 영문으로 보이는 경우 키보드의 [F5] 버튼을 눌러 페이지를 새로 고침한 후 작업을 진행해주세요.

이 프로젝트는 AI 소프트웨어를 개발하는 데에 활용됩니다.

문의 게시판 사용법

  • 프로젝트에 참여하면서 어려운 점이나 궁금한 점이 있으시다면 가이드 최상단에 있는 프로젝트 전용 게시판에 적극적으로 의견을 남겨주세요.
  • 프로젝트 전용 게시판 운영 시간: 월-금 오전 10시 ~ 오후 5시
  • 수시로 확인 후 답변
  • 문의 게시판 작성시 크라우드웍스 닉네임으로 작성자명을 남겨 주세요.
  • 가이드 내 문의 게시판, 크라우드웍스 내 문의 게시판에 질문을  중복하여 남기지 말아 주세요.
    • 담당자가 문의를 확인하는 시간은 동일합니다.

작업방법

[영어 원문] 을 기준으로 [후보 문장] 의 정확성, 유창성에 대한 순위를 평가해주세요.

영어 원문 As violent clashes continue between law enforcement and protesters in Portland and around the country, debate is swirling around how police can cut back on lethal force.
레퍼 런스 포틀랜드와 미 전역에서 경찰당국과 시위대 간의 무장 충돌이 계속되자, 경찰의 군사적 무기 사용을 자제하는 방안에 대한 논의가 확산되고 있다.
후보 1 포틀랜드와 전국에서 사법당국과 시위대 사이에 격렬한 충돌이 계속되면서 경찰이 어떻게 치명적인 힘을 줄일 수 있는지에 대한 논쟁이 소용돌이치고 있다.
후보 2 포틀랜드와 전국에서 법 진행 기관과 시위대 사이에 격렬한 충돌이 계속되면서 경찰이 어떻게 치명적인 힘을 줄일 수 있는지에 대한 논쟁이 계속되고 있습니다.
후보 3 포틀랜드와 전국에서 사법 당국과 시위대 간의 격렬한 충돌이 계속되면서 경찰이 치명적인 힘을 어떻게 줄일 수 있는지에 대한 논쟁이 소용돌이고 있습니다.
후보 4 포틀랜드와 전국에서 경찰과 시위대 사이에 폭력 충동이 계속되면서 경찰이 어떻게 치명적인 폭력을 줄일 수 있을지에 대한 논란이 일고 있다.

1. 작업기준

  1. [영어 원문] 의 내용을 잘 반영하고 있는지
  2. 문법적으로 우수한 한국어 문장인지
  • 위 두 가지를 기준으로 [영어 원문] 을 기준, 후보로 제시 된 문장 중 가장 번역이 잘 된 순서대로 순위를 선택해주세요.
    (**[레퍼런스] 문장은 참고용으로만 봐주세요.)

2. 주의사항

  • 각 문장은 평가 완료 후에 다음 문장 평가로 넘어가는 경우 다시 평가할 수 없습니다. 신중한 작업 부탁드립니다.
  • 작업 중 [레퍼런스] 부분이 영문으로 보이는 경우 키보드의 [F5] 버튼을 눌러 페이지를 새로고침한 후 작업을 진행해주세요.
  • “1위 = 가장 우수함, 4위 = 가장 우수하지 못함” 을 기준으로 순위를 선택해주세요.
  • 순위를 정하기 어려운 경우 같은 순위로 선택할 수 있습니다.
    예시)
    후보 문장이 4개인 경우 1위 – 1위 – 2위 – 3위 / 1위- 2위 – 2위 – 2위 등등
  • 100개의 문장 평가를 진행하며 최대 10번의 브레이크(= 작업 중단)를 사용할 수 있습니다.
    (**브레이크 : 작업 중단과 같은 의미입니다. 작업 중인 문장 평가를 멈추고, 작업 페이지를 닫는 일을 말합니다. 이때 평가를 완료하지 않은 문장은 저장되지 않으며, 다음 작업 시작 시에는 새로운 문장을 평가하게됩니다.)
  • 작업 시 최대 10번의 작업 중단이 가능한 프로젝트로 한 번의 작업 진행 시 최소 20개 이상의 문장을 평가해주세요.
  • 100개의 문장 중 중복된 문장이 나올 수 있습니다.
  • 후보 문장의 순서는 매번 무작위로 섞여 제공됩니다.
  • 순위 적용 대상인 후보 문장이 4개보다 적게 나타날 수 있습니다. 이런 경우 1위부터 3위까지만 순위를 정해주세요.
  • 집중력이 요구되는 작업으로 주변의 방해 요소를 차단한 채 작업에 임해주세요.
  • 작업 중 연결이 끊어지지 않도록 네트워크 환경과 노트북, 컴퓨터의 전원을 확인해주세요.
  • 작업 시간이 기록되는 프로젝트입니다. 작업 페이지를 열어 놓은 채 다른 업무를 하지 않도록 주의해주세요.
    (**작업 시간이 비정상적으로 짧거나 긴 작업의 경우 통보 없이 삭제될 수 있습니다. )
  • 신문 기사의 내용을 기반으로 만들어진 문장이므로 헤드라인 문장이 나올 수 있습니다. 헤드라인의 특성 상 문장의 늘어짐, 부자연스러움이 있을 수 있습니다. 헤드라인 문장은 이런 점을 감안하여 순위를 선택해주세요.
    예시)

    헤드라인 문장 경찰당국, 시위대와 충돌 격해지자 치명적 무기 사용 자제하기 위해 신무기 도입하려
    일반 문장 경찰당국이 시위대와 충돌이 격해지자 치명적 무기의 사용을 자제하기 위해 신무기를 도입할 예정이다.

작업화면과 조작방식

 

  1. [영어 원문] 과 그를 번역해 놓은
  2. [레퍼런스] 를 참고하여
  3. 후보로 제시 된 문장 중 가장 번역이 잘 된 순서대로 순위를 선택해주세요.
  4. [저장 버튼]을 눌러 작업을 저장해주세요.
  5. [작업 제출] 버튼을 눌러 작업을 종료해주세요.

크롬 자동 번역 OFF

① 크롬 우측 상단에서 [ 크롬 맞춤 설정 및 제어 ]로 진입합니다.

[ 설정 ]을 클릭해 주세요.

③ 좌측 메뉴에서 [ 고급 ]을 클릭해 주세요.

좌측 메뉴에서 [ 언어 ]를 클릭해 주세요.

[ 언어 ] 탭을 클릭해주세요. 숨겨진 창이 보입니다.

⑥ 언어 설정 중 [ 이 언어로 된 페이지에 대한 번역 옵션 제공 ]을 이미지와 같이 비활성화 해주셔야 합니다.

  • 위 기능을 설정하지 않을 경우, 반려 메시지가 자동 번역되어 정확한 안내를 받지 못하게 되니 꼭 설정 부탁드립니다.
Updated on 2021년 7월 20일

Was this article helpful?